Kerajaan baru-baru ini menyatakan hasratnya untuk mendapatkan guru dari India untuk mengajar Bahasa Inggeris di sekolah negara ini.
Selain itu ada juga graduan berkebolehan mengajar bahasa Inggeris tidak juga diambil, malah ada dalam kalangan mereka yang berterusan menganggur. Kenapa pula perkara demikian boleh berlaku?”
Difahamkan mereka masih menggunakan kaedah pengajaran tahun 60-an yang berfokus kepada pembelajaran ‘rote learning’ iaitu belajar secara menghafal. Inikah yang kita kehendaki? Pada hal kaedah itu sudah ketinggalan zaman.
Selain itu, pertuturan Inggeris kebanyakan daripada rakyat negara itu bukan saja tidak seperti dikehendaki tetapi boleh mengelirukan dengan telor pertuturan yang tentunya kita tidak mahu anak kita mengikutinya.
Apakah pihak berkuasa mahukan anak kita bertutur bahasa Inggeris dengan telor India? Malah pertuturan ‘Manglish’ oleh sesetengah rakyat negara ini adalah lebih baik daripada pertuturan mereka itu. Jadi bagaimana agaknya cadangan itu boleh dibuat?
Sebelum ini kita juga pernah menimbulkan kemungkinan membawa masuk guru dari Australia untuk mengajar bahasa itu.
Umum mengetahui bagaimana orang Australia berucap bahasa mereka dengan sebutan yang amat mengelirukan. Misalnya ‘today’ dipertuturkan sebagai ‘to die’.
Alangkah kelirunya murid kita nanti menerima pengajaran bahasa Inggeris dengan pertuturan yang carca marba sedemikian iaitu ada yang di pengaruhi guru dari India dan ada pula dari Australia dengan pertuturan Inggeris yang unik bagi kedua negara itu.
Persoalan juga timbul apakah pertubuhan guru kita sudah dibawa berbincang mengenai cadangan terkini itu?
Kenapa agaknya timbul pelbagai cadangan demikian ini? Apakah kita betul-betul ketandusan guru untuk mengajar bahasa Inggeris? Kalau betul berkurangan apakah yang telah diusahakan untuk meningkatkan jumlah mereka yang berkebolehan untuk mengajar bahasa itu dengan baik?
Apa sebenarnya yang melanda Kementerian Pelajaran hingga timbul pelbagai cadangan ini?
Wujud ‘red tape’
Sesetengah kalangan guru mengatakan negara tidak menghadapi masalah kekurangan guru Bahasa Inggeris kiranya murid-murid sekolah hanya dikehendaki dapat menghadapi peperiksaan kebangsaan.
Ada yang menyalahkan wujudnya ‘red tape’ di Jabatan Pelajaran yang membawa kepada kekurangan guru Bahasa Inggeris di sesetengah sekolah tertentu saja bukannya secara menyeluruh.
Kekurangan sebenarnya ialah terhadap guru yang fasih bertutur bahasa itu dan guru yang mempunyai kebolehan berkomunikasi dengan baik. Dikatakan juga bahawa walaupun ramai guru telah diberi latihan mengajar Bahasa Inggeris tetapi malangnya ramai antara mereka tidak berusaha untuk bertutur dalam bahasa Inggeris di kalangan mereka sendiri.
Perli bertutur bahasa Inggeris
Malah mesyuarat antara guru yang mengajar Bahasa Inggeris pun dikatakan dilangsungkan dalam bahasa Melayu. Tentunya penggunaan bahasa Melayu ada tempatnya seperti juga penggunaan bahasa Inggeris.
Dikatakan ada pula guru yang suka memperli guru yang berusaha bertutur bahasa Inggeris dalam kalangan mereka yang mengajar bahasa itu. Inilah masalahnya kerana di antara kita yang suka merendah-rendahkan orang lain tanpa mahu mengakui kelemahan sendiri, di samping tidak pula suka melihat orang lebih baik dari diri sendiri.
Kini Menteri Pelajaran, Tan Sri Muhyiddin Yassin dipetik media sebagai berkata, kementeriannya akan mengkaji dahulu apakah guru dari India itu perlu diambil dan ia tidak akan dilaksanakan dengan tergesa-gesa.
Inilah yang sepatutnya supaya apa-apa keputusan adalah yang terbaik demi kepentingan negara dan kehendak murid-murid sekolah kita.
Dalam pada itu sepucuk surat dalam sebuah akhbar berbahasa Inggeris mendakwa ramai guru yang berkelayakan mengajar bahasa Inggeris tetapi tidak pula diambil untuk mengajar hanya kononnya kerana tidak mempunyai cukup pengalaman.
Kalau mereka ini tidak diambil untuk mengajar bagaimana mereka mahu memperoleh pengalaman? Selain itu ada juga graduan yang berkebolehan mengajar bahasa Inggeris tidak juga diambil, malah ada dalam kalangan mereka ini berterusan menganggur. Kenapa pula perkara demikian boleh berlaku?
Persoalan juga timbul apa sebenarnya yang kita mahu dengan anak-anak lepasan sekolah kita? Sekiranya murid-murid itu dikehendaki boleh memaham, menulis dan khususnya bertutur bahasa Inggeris dengan baik tentunya bukanlah diajar oleh guru dari India.
Kalaupun benar kita mengalami kekurangan guru mahir untuk mengajar bahasa Inggeris, apakah guru demikian yang sudah bersara tidak boleh diambil kembali sebagai guru kontrak?
Penulis ialah Felo Kanan di UKM
Cadangan ambil guru bahasa Inggeris dari India perlu kajian mendalam - NUTP
KUALA LUMPUR: Kesatuan Perkhidmatan Perguruan Kebangsaan (NUTP) mahu kajian mendalam dilakukan berhubung cadangan mengambil guru bahasa Inggeris dari India untuk mengajar pelajar di negara ini.
Presidennya Hashim Adnan berkata perbincangan perlu dilakukan dengan pakar dalam bahasa itu bersama NUTP dan Kementerian Pelajaran bagi memastikan sebarang keputusan dibuat akan menguntungkan kerajaan. "Kajian lebih mendalam perlu diatur supaya ia tidak menjadi kerugian di mana-mana pihak. Kedua, adalah lebih baik perbincangan dibuat dengan profesor bahasa Inggeris di negara ini bersama kesatuan dan kementerian dan apa keputusan dibuat selepas itu sudah pasti akan menguntungkan kerajaan," katanya kepada BERNAMA di sini hari ini.
Semalam, Perdana Menteri, Datuk Seri Najib Razak berkata Malaysia bercadang mengambil sejumlah guru bahasa Inggeris dari India untuk mengajar pelajar Malaysia dalam usaha meningkatkan kemahiran bahasa itu.
Najib yang berada di India bagi menghadiri Sidang Kemuncak Peringatan ASEAN-India selama dua hari bermula semalam, berkata cadangan itu sebagai tambahan kepada program yang dilaksanakan dengan Amerika Syarikat (AS), Yayasan Fullbright dan Suruhanjaya Amerika Syarikat Mengenai Pertukaran Pendidikan (MACEE) sebelum ini.
Di bawah program dengan AS itu, Pembantu Guru Bahasa Inggeris (ETA) dari negara itu ditempatkan di beberapa sekolah terpilih seluruh negara khususnya di luar bandar.
Hashim turut mencadangkan supaya guru-guru bahasa Inggeris yang sudah bersara diambil bagi mengajar bahasa itu berikutan mereka dari budaya dan latar belakang sama serta mengetahui kaedah untuk mengajar pelajar Malaysia.
"Diharap (cadangan itu) tidak akan dilaksanakan kerana ia sangat merumitkan. Budak-budak akan menjadi bahan uji kaji dan ini tidak sihat kepada pelajar yang ingin mendapatkan pelajaran bahasa Inggeris daripada orang yang berlainan punca dan latar belakang," katanya.
Beliau juga berkata adalah memadai dengan guru-guru bahasa Inggeris dari Amerika Syarikat untuk mengajar bahasa itu di negara ini kerana jika dicampuradukkan, bukan saja menjadi beban kepada pelajar tetapi juga sistem pendidikan negara.
Bagaimanapun, katanya bayaran untuk memanggil guru-guru yang telah bersara untuk mengajar bahasa Inggeris juga perlu setimpal dengan pengalaman dan kepakaran mereka dalam bahasa berkenaan.
Pengerusi Persatuan Ibu Bapa Untuk Pendidikan Malaysia (PAGE), Datin Noor Azimah Abdul Rahim pula mencadangkan supaya kerajaan mengambil guru bahasa Inggeris dari England jika kerajaan mempunyai peruntukan untuk mengambil guru dalam bahasa itu dari luar.
"Guru bahasa Inggeris Fullbright itu ok sebab Amerika Syarikat dan aksen mereka boleh terima, tetapi aksen orang dari India pekat. Kita rasa kalau betul nak membantu pelajar, jika bajet itu ada, kenapa kita tak ambil guru bahasa Inggeris dari England.
"Sebab kita dulu belajar bahasa Inggeris daripada orang Britain sebab itu kita berterusan macam ini," katanya.
Beliau juga berkata jika kerajaan mahu mendapatkan kepakaran daripada negara berkenaan, adalah lebih baik guru dalam bidang sains dan matematik diambil berikutan itu adalah kepakaran mereka.
Sementara itu, Pengerusi Yayasan Guru Malaysia Berhad, Tan Sri Alimuddin Mohd Dom menyambut baik cadangan berkenaan berikutan sejarah awal pendidikan bahasa Inggeris di negara ini pada akhir abad ke-19 di dominasi guru-guru dari India yang dibawa penjajah untuk mengajar di sekolah mubaligh dan sekolah bahasa Inggeris di negara ini.
"Daripada sejarah yang dilihat, mereka banyak memberi perkhidmatan dalam bidang pendidikan terutama ramai lepasan sekolah mubaligh menjadi pemimpin dan tokoh ternama negara. Sejarah sudah lama berakar umbi di negara kita.
"Jika guru-guru dari India dibawa kembali, saya rasa tidak mendatangkan masalah kerana boleh membawa kebaikan berdasarkan sejarah yang dilihat dulu," katanya.
Beliau berkata guru yang akan dibawa masuk juga adalah guru cemerlang dan bilangan guru di India adalah 10 kali ganda daripada bilangan guru di negara ini iaitu seramai 400,000 orang dan sudah tentu kementerian mempunyai banyak pilihan untuk memilih guru terbaik untuk mengajar di negara ini.
"Di India juga, sistem pendidikan mereka lebih menggunakan bahasa Inggeris sebagai bahasa pengantar dan sudah tentu dari segi kepakaran tidak timbul masalah.
"Jadi, atas sebab-sebab itu, saya rasa cadangan itu begitu baik untuk dilaksanakan pada masa depan," katanya.
Sementara itu, Setiausaha Agung Pemuda GERAKAN, Dr Dominic Lau Hoe Chai dalam kenyataannya berpendapat cadangan itu adalah langkah yang baik tetapi menegaskan terdapat beberapa masalah yang perlu ditangani sebelum pengambilan itu boleh dilakukan.
Beliau berkata antara masalah itu seperti perbezaan budaya dan sebutan bahasa Inggeris yang dituturkan oleh pendidik dari luar negara ini mungkin sukar difahami oleh pelajar Malaysia.
"Berdasarkan pengalaman saya, membawa pendidik asing mengajar bahasa Inggeris ia adalah usaha yang baik, tetapi mereka mesti diberi taklimat tentang budaya tempatan dan tingkah laku pelajar.
"Sebagai contoh, sebahagian pensyarah Barat yang pernah mengajar di sini memberi komen pelajar Malaysia sangat pasif di dalam kelas kerana tidak bercakap.
"Tetapi mereka gagal menyedari bahawa pelajar Asia lazimnya kurang lantang berbanding pelajar Barat disebabkan hakikat bahawa pandangan pengajar harus dihormati dan tidak dicabar," katanya.
Justeru katanya, malu atau takut diejek oleh rakan-rakan mereka adalah antara sebab mengapa mereka berbuat demikian.
"Bagaimanapun, langkah pengambilan tenaga pengajar asing tidak berpanjangan di masa depan kerana kosnya yang tinggi. Ia hanya sebagai langkah sementara. Lebih ramai guru bahasa Inggeris harus dilatih untuk mengelak kita daripada terlalu bergantung kepada orang luar," katanya. - BERNAMA
Cadangan untuk mengambil guru Bahasa Inggeris dari India, bagi mengatasi kemerosotan berbahasa Inggeris dalam kalangan pelajar kita, tidak dapat dinafikan adalah hasrat murni. Bagaimanapun, ia perlu diteliti sehemat yang mungkin sebelum dilaksanakan.
Dalam mempelajari bahasa Inggeris, khususnya diajar pihak luar, kita perlu berwaspada agar warisan dan jati diri kita terpelihara utuh"
Bukan bahasa peribumi
Justeru, peminjaman bahasa Inggeris yang kini dituturkan sepertiga penduduk India adalah bukan bahasa peribumi. Dengan ini, akar umbinya berada di tempat lain, iaitu Great Britain atau United Kingdom. Sehubungan ini, United Kingdom bersama-sama dengan Ireland, Amerika Syarikat, Kanada, Australia dan New Zealand adalah tapak tradisional bahasa Inggeris.
India dan lain-lain, seperti Singapura hanya tempat tersebar dan bertapaknya bahasa Inggeris secara dominan melalui penjajahan British. Ini berlaku apabila bahasa Inggeris terus didukung dalam pelbagai institusi kebangsaan negara ini, walaupun sudah terlepas daripada belenggu penjajah.
Bahasa Inggeris tetap penting
Malaysia walaupun dijajah oleh British, tidak menggunakan bahasa Inggeris secara dominan dalam institusi kebangsaannya selepas memperoleh kemerdekaan. Sebaliknya kita memilih bahasa Melayu sebagai bahasa negara untuk mendukung kedua-dua fungsi sebagai bahasa kebangsaan dan bahasa rasmi. Dengan ini, bahasa Melayu adalah asas kemerdekaan kita. Walaupun begitu, kepentingan bahasa Inggeris sebagai bahasa penting, tidak pernah dipandang enteng dan ia adalah bahasa utama kedua di negara ini.
Dalam konteks memperoleh bantuan untuk mempertingkat kecekapan berbahasa Inggeris bagi anak bangsa, kita perlu mendapat tenaga pendidik dan yang berkaitan lain dengan pendidikan bahasa Inggeris, dari negara yang merupakan tapak tradisional di mana bahasa Inggeris adalah bahasa perdana di sana. Oleh itu, India bukan tempatnya.
Tindakan kita mendapat khidmat dari Amerika Syarikat melalui Program Sarjana Fullbright dalam bentuk guru pakar dan pembantu yang adalah penutur jati bahasa Inggeris, adalah langkah betul. Cadangan untuk menghidupkan semula Program Peace Corps yang popular pada 1960-an, agar sukarelawan Amerika Syarikat dapat ditempatkan di Malaysia, untuk antaranya mengajar bahasa Inggeris, adalah juga jalan yang baik.
Walaupun penjajah British yang berjaya menyebarkan bahasa Inggeris pada akhir abad ke-19, Amerika Syarikat sebagai kuasa ekonomi besar pada abad ke-20 bertanggungjawab meletakkan bahasa Inggeris pada tempatnya sekarang sebagai bahasa dunia terpenting.
Ragam bahasa Inggeris India
Dengan status sebagai bahasa dunia, bahasa Inggeris kini terdiri daripada beberapa ragam yang distingtif, yang kadangkala boleh menimbulkan masalah kefahaman, sekalipun dengan ragam Amerika dan British yang boleh dikira sudah mantap. Dalam hal ini, bahasa Inggeris India meskipun ragam standardnya, adalah satu lagi ragam yang tidak dapat dinafikan banyak dipengaruhi budaya setempat dengan pelbagai aspek peradaban di seluruh benua itu, selain pelbagai ciri kenahuan unik.
Dengan ini, bahasa Inggeris yang diajar itu akan dipelajari bersama-sama dengan pengetahuan dan budi India yang tersemat padanya. Ini tidak dapat dielakkan kerana bahasa dan budaya itu berkait rapat dan tidak boleh dipisahkan.
Begitu jugalah dengan bantuan yang diterima dari Amerika Syarikat. Sehubungan ini, ia perlu disaring agar bahasa Inggeris yang diajar itu tidak sekali-kali mengandungi pengalaman, pandangan hidup, moral, etika dan pemikiran barat, yang bertentangan dengan pegangan hidup kita.
Oleh itu, dalam mempelajari bahasa Inggeris, khususnya yang diajar pihak luar, kita perlu berwaspada agar warisan dan jati diri kita senantiasa terpelihara utuh. Sesungguhnya bahasa itu mempunyai kuasa yang boleh mengubah pemikiran dan tingkah laku kita. Oleh itu, kita tidak boleh cuai dalam hal ini, walaupun bahasa itu hanya alat komunikasi, ia sebenarnya ikut memupuk nilai dan tradisi sesuatu bangsa.
Penulis ialah Profesor Linguistik di Universiti Kebangsaan Malaysia (UKM)
No comments:
Post a Comment